Presse et médias
SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs
Tel : +86 (21) 3537 2378
E-mail : news@shisu.edu.cn
Adresse :550, Dalian Xi Lu, Shanghai 200083, Chine
En savoir plus
La communication, c'est l'échange
15 July 2021 | By QIU Zheqian 邱喆倩 | SISU
La communication, c'est l'échange.
QIU Zheqian 邱喆倩
Je me demande toujours à quoi sert-il d'apprendre une langue étrangère? Durant mes études en France, j'ai trouvé la réponse : la communication, c'est l'échange. Quand on parle français, on aura plus de chances de bien communiquer avec le monde. D'ailleurs, on a un outil efficace pour mieux faire entendre notre voix—la voix de la Chine.
Moi, je me passionne pour le français et les cultures francophones. Je prends beaucoup de plaisir à écouter des chansons françaises, à lire des livres français, et à voir des films français. Donc, je participe au Concours d'éloquence de l’AFCP (Association amicale France-Chinois de ParisTech) à Paris. Je suis très contente d'avoir cette occasion pour montrer mes talents, pour rencontrer les amis chinois et français qui partagent la même passion, et enfin pour mieux admirer la beauté de la langue et le rayonnement des cultures francophones.
Alors, qu'est-ce que je partage dans ce concours? Je me souviens bien que la communication représente l'échange. C'est pourquoi je trouve que la langue elle-même est une bonne idée. En tant qu'une étudiante de français, j'ai pas mal de difficultés à l'apprendre. Est-ce que les autres ont les mêmes problèmes? Qu'en pensent-ils les Français? Est-ce qu'ils trouvent le chinois aussi difficile à apprendre ?
Comme les Français aiment beaucoup one-man show, je choisis de transformer mon discours en émission télévisée pour créer de l'humour. Voilà ce que je partage dans ce concours d'éloquence.
Bonjour et bienvenue dans cette émission Vivi Français jusqu’a 12h00 en direct.
Aujourd’hui, je voudrais parler de la langue. La langue française, on dit toujours qu’elle est ROMANTIQUE. Ben, d’après moi, c’est une langue non seulement belle et romantique, mais aussi très très très très……DIFFICILE. Si vous ne le croyez pas, suivez-moi !
Dès le premier jour où j’ai appris le français, j’ai été intriguée par les genres des mots. Masculin ou féminin, c’est une question ! [Ex: (incendie M) (parapluie M) (cuiller F) (reproche M)] Pourquoi LA CHEMISE pour les hommes est un nom FÉMININ alors que LE CHEMISIER pour les femmes est un nom MASCULIN? Aucune idée.
Et puis, après avoir appris le français, il me semble avoir oublié l’anglais. [Ex: (véhicule, vehicle) (mariage, marriage) (souvenir, souvenir) (professeur, professor) ] Je ne suis pas sûre si vous avez une telle expérience : La prononciation de «voyage» en français est très bien tandis que celle de «voyage» en anglais a toujours l’air bizarre. «Adorer» aussi, adore [r]?[/]? Bon, laissez faire !
…Oh, j’ai oublié une chose importante, les temps et les modes! [Ex: (accueillir Présent épeler) (exagérer Futur Simple) (prendre Passé Simple) ] Pour la plupart des verbes en français, il y a 6 modes. 8 temps de l’indicatif, 4 temps du subjonctif, 2 temps du conditionnel, 2 temps de l’impératif, 2 temps du participe et 2 temps de l’infinitif. Oh là à, quelle richesse ! Ce qui me semble vraiment ridicule, c’est le Passé Simple, car c’est un temps pas du tout simple… non?
En un mot, le français est difficile mais AIMABLE. Le chinois est aussi aimable, qui est considéré comme la langue la plus difficile du monde. Wow, que j’ai de la chance ! Je parle deux langues des plus difficiles du monde. Donc, si le chinois rencontre le français, qu’est-ce qui se passera?
Comme cette émission touche à sa fin, je voudrais finir par une chanson chinoise transposée par les étudiants français de l’Institut Confucius, qui s’intitule «La langue chinoise».
Ton thé t’a-t-il ôté ta toux. Disait la tortue au tatou.
Pas du tout, dit l’tatou. Je tousse tant que l’on m’entend.
De Tahiti à Tombouctou. Qui pourra guérir ma toux.
Dit le tatou, prendra tout, mes atouts, et mes sous.
Bon, c’est la fin de Vivi Français. Merci à vous d’avoir suivi cette émission et à très bientôt!
En un mot, cette expérience m'impressionne beaucoup car je me sens joyeuse en faisant de la communication, et échangeant mes idées avec les autres grâce à la langue étrangère que j’apprends.
Presse et médias
SISU News Center, Office of Communications and Public Affairs
Tel : +86 (21) 3537 2378
E-mail : news@shisu.edu.cn
Adresse :550, Dalian Xi Lu, Shanghai 200083, Chine
